Tłumaczenie forum

Dyskusja w 'Uwagi, sugestie oraz propozycje zmian' rozpoczęta przez użytkownika Marcin79, 19 Luty 2012.

  1. Marcin79 Administrator

    Zgłosiło się kilka osób chętnych pomóc przy tłumaczeniu forum, więc zakładam ten wątek.
    Jeżeli widzicie jakąś nieprzetłumaczoną frazę, to proszę o post w tym temacie z informacją:
    1. Gdzie tekst się znajduje
    2. Oryginalna fraza po angielsku
    3. Tłumaczenie

    np.

  2. BornToEat Pozeracz postow :D

    Na samej gorze:
    1. Moderation Queue - Oczekujace na moderacje
    2. Reported Items - Zaraportowane posty/rzeczy
    Na samym dole strony glownej forum
    1. Contact us - Kontakt
    2. Top - Do gory
    3. Search - Szukaj
    4. Contact Us - Kontakt
    POMOC:
    This shows a full list of the smilies you can insert when posting a message. - Lista emotikonek, ktorych mozesz uzywac piszac wiadomosci.The list of BB codes you can use to spice up the look of your messages. This page shows a list of all BB codes that are available. - Lista kodow BB, ktorych mozesz uzywac zeby wzbogacic wyglad wiadomosci. Ta strona pokazuje liste dostepnych kodow BB.

    Reszte napisze pozniej z polskimi znakami zebys mogl tylko wklejac.
  3. Marcin79 Administrator

    Ok, będę edytował posty i przekreślał, te które już updejtowałem.
  4. BornToEat Pozeracz postow :D

    POMOC:
    1. You can earn trophies by carrying out different actions. This page shows a list of the trophies that are available.
    Możesz zdobywać trofea za wykonywanie różnych działań. Ta strona pokazuje listę dostępnych trofeów.
    2. You must agree to these terms and rules before using the site. Musisz zgodzić się na przestrzeganie tych zasad zanim zarejestrujesz się na forum.
    TROFEA: First Message
    Post a message somewhere on the site to receive this.
    Pierwsza wiadomość
    Wyślij jedną wiadomość gdziekolwiek na forum aby otrzymać to trofeum.
    Somebody Likes You
    Somebody out there liked one of your messages. Keep posting like that for more!
    Ktoś Cię lubi
    Ktoś polubił jeden z twoich postów. Trzymaj tak dalej!
    Keeps Coming Back
    30 messages posted. You must like it here!
    Ciągle wraca
    Wysłałeś 30 wiadomości. Musisz lubić tu przebywać!
    Can't Stop!
    You've posted 100 messages. I hope this took you more than a day!
    Nie do zatrzymania!
    Wysłałeś 100 wiadomości. Mam nadzieję, że zajęło Ci to więcej niż dzień!
    I Like It a Lot
    Your messages have been liked 25 times.
    Bardzo to lubię
    Twoje wiadomości zostały polubione 25 razy.
    Seriously Likeable!
    Content you have posted has attracted 100 likes.
    Poważnie dobry!
    Twoje wiadomości zdobyły 100 polubień.
    Addicted
    1,000 messages? Impressive!
    Uzależniony.
    1000 wiadomości? Imponująco!
    Can't Get Enough of Your Stuff
    Your content has been liked 250 times.
    Nie mogę przestać lubić twoich wiadomości!
    Twoje wiadomości zostały polubiane 250 razy.
    I LOVE IT!
    Content you have posted has attracted 500 likes.
    KOCHAM TO!
    Twoje wiadomości zdobyły 500 "Lubię To"
    Terms And Rules
    Warunki i zasady.
    Zmień jak coś jest nie tak.

    Reszta później ale sam też możesz zadziałać. Jak tam maile? Są już przetłumaczone?
  5. Marcin79 Administrator

    Tak, przy rejestracji maile przetłumaczone.
  6. grigoriii Moderator

    Przy tworzeniu nowego tematu:

    1. Create Thread - Załóż Temat
    2. Thread Title – Tytuł tematu
    3. Create Thread – Załóż temat
    4. Preview… - Podgląd…
    5. Options: - Opcje:
    6. Watch this thread… - Obserwuj ten temat…
    7. and receive email notifications - odbieraj powiadomienia email
    8. Set Thread Status: - Ustaw status tematu:
    9. Open - Otwarty
    10.People may replay to this thread - Użytkownicy mogą odpowiadać w tym temacie
    11. Sticky - Przyklejony
    12. Sticky threads appear at the top of the first page of the list of threads in their parent forum -
    Przyklejone tematy pojawiają się na górze pierwszej strony listy wątków w swoim foum nadrzędnym
    13. Post a Poll – Dodaj Ankietę
    14. Question – Pytanie
    15. Possible Responses – Możliwe Odpowiedzi:
    16. Pool a choice – wybór ankiety
    17. Add Additional Response – Dodaj dodatkową odpowiedź lub dodaj kolejną odpowiedź
    18. Allow selection of multiple responses - pozwól na wybór kilku odpowiedzi
    19. Display votes publicaly – wyświetl głosy publicznie
    20. Close this poll after: – zakończ ankietę po:
    21. Hours Days Weeks Months – godzin dni tygodni miesięcy
    22. Create Thread – Załóż temat
    23. Preview… - Podgląd…
  7. BornToEat Pozeracz postow :D

    No to panie adminie masz kupe roboty :D
    Zobaczymy co jeszcze zostanie po przetłumaczeniu tych fraz.
  8. BornToEat Pozeracz postow :D

    Jak zaznaczasz posty w temacie:
    EDIT Edytuj
    Delete Usuń
    Report Zaraportuj
    PO ZAZNACZENIU W TYM PANELU MODERACJI
    Selected Posts Wybranych postów
    Delete Usuń
    Approve Zatwierdź (chyba, że to "Lubię To" ale nie wiem o co chodzi z tą akcją)
    Other Action Inne akcje
    Go Idź
    Select All Zaznacz wszystkie
    Moderation Actions Akcje Moderatora
    Delete Posts... Usuń Wiadomość...
    Undelete Posts Przywróć Wiadomość
    Approve Posts Zaakceptuj Wiadomości (?)
    Unapprove Posts Nie akceptuj Wiadomości (?)
    Move Posts... Przenieś Wiadomości...
    Merge Posts... Połącz Wiadomości...
    Deselect Posts Odznacz Wiadomości
    Close this Overlay Zamknij ten panel.
    NA PASKU FORMATOWANIA WIADOMOŚCI
    Font Family Czcionka
    Font Size Wielkość
    NA GÓRZE PRZY NAZWIE TEMATU
    Thread Tools Narzędzia tematu
    Watch Thread
    I PO ZAZNACZENIU POSTU POJAWIA SIĘ
    Selected posts Zaznaczone wiadomości
    PO WEJŚCIU W THREAD TOOLS
    Edit Thread Edytuj temat
    Delete Thread Usuń Temat
    Move Thread Przenieś temat
    Open Otwarty
    Sticky Przyklejony
    Select For Thread Moderation Zaznacz dla moderacji tematu (?)
    Watch Thread Obserwuj Temat
  9. Devzan Moderator

    Do tego dochodzi:
    Przy pisaniu odpowiedzi:
    Post Reply - Odpowiedz
    Upload a File - Załącz plik
    More Options - Więcej opcji
    Preview - Podgląd
    Reply to thread - Odpowiedz
    Options - Opcje
    Watch this thread - Śledź ten temat
    and receive email notifications

    Przy postach:
    Like - Lubię to
    Reply - Odpowiedz
    Go to first unread - Idź do pierwszego nieprzeczytanego
    Data posta
    Report - Raportuj
    New - Nowy / Nieprzeczytany
  10. BornToEat Pozeracz postow :D

    Najlepsze jest to, że ja mam to przetłumaczone.
    Devzan wejdź w opcję swojego profilu i ustawienia i tam zmień język na Polish.
  11. Marcin79 Administrator

    Dokładnie tak jak napisał Born
  12. Devzan Moderator

    Wiem, wiem. Przepraszam za to, ale wcześniej ustawiałem polski, więc myślałem, że jest on cały czas. Mój błąd.
  13. BornToEat Pozeracz postow :D

    Teraz już wszystko dobrze?

    New - Nowy / Nieprzeczytany
    Go to first unread - Idź do pierwszego nieprzeczytanego
    and receive email notifications I otrzymuj powiadomienia emailowe
    Troszkę się pomogłem twoimi Devzan. Bo nie są przetłumaczone.
  14. BornToEat Pozeracz postow :D

    ZARAPORTUJ->
    Report Reason Powód raportu
    Post Report Zaraportuj Wiadomość
    PRZY WIADOMOŚCI
    Warn Ostrzeżenie
    WARN->
    Warn Member Ostrzeż użytkownika
    Warning Information Informacje ostrzeżenia
    Inappropriate Content Nieprawidłowa zawartość wiadomości
    Inappropriate Behavior Niekulturalne zachowanie
    Inappropriate Language Nieprawidłowy język
    Inappropriate Advertising / Spam Wysyłanie wiadomości SPAM
    PermBan Permamentny BAN
    Custom Warning Własne ostrzeżenie
    Warning Points Punkty za ostrzeżenia
    Points Expiry: Przedawnienie punktów
    Notes: Wiadomość dla użytkownika
    Apply warning points: Dodaj punkty ostrzeżenia
    Points expire after: Punkty przedawniają się za:
    Years lata
    This will not be shown to the member receiving the warning. Ta wiadomość nie pojawi się u użytkownika, który dostał ostrzeżenie
    Warn Member Ostrzeż użytkownika
    Member Notification: Powiadomienie użytkownika
    Start a conversation with Devzan: Wyślij Prywatną Wiadomość do Devzan (użytkownika), tam powinno pojawić się imię danego użytkownika, sorry Devzan ale akurat Cb miałem pod ręką)
    Conversation Title Temat
    Message Wiadomość
    This will be visible only to you and this member. Ta wiadomość będzie widoczna tylko przez Ciebie i tego użytkownika
    Allow Devzan to invite others to this conversation Pozwól .... (użytkownikowi) zapraszać innych do tej konwersacji
    Lock conversation (no responses will be allowed) Zamknij konwersację (nie będzie możliwości dodania odpowiedzi)
    Warn Member ostrzeż użytkownika
    Content Action: Akcje treści
    Do nothing Nie rób nic
    Delete the content Usuń treść
    Reason For Delete Powód usunięcia
    The item will remain viewable by moderators and may be restored at a later date. Powód zostanie widoczny dla moderatorów i będzie mógł być usunięty w późniejszym czasie.
    Post a public warning: Dodaj publiczne ostrzeżenie
    Public Warning text Treść publicznego ostrzeżenia
    This will be visible to anyone who can see the content for which this member is being warned. Ta treść będzie widoczna dla każdego, kto patrzy na treść za którą użytkownik dostał ostrzeżenie.
    Content treść
    Post in thread Dodał wiadomość w temacie
    SHOUTBOX
    Full View Pełny widok
    Popup otwórz okno ze ShoutBox'em
    Warn Member Dodaj ostrzeżenie
    NAJECHANIE MYSZKĄ NA PROFIL
    Update your status Uaktualnij swój status
    PROFIL
    Status Message Wiadomość w statusie
    Click the image to change your avatar. Kliknij na obrazek aby zmienić swój awatar.
    If specified, this will replace the title that displays under your name in your posts. Po wpisaniu ta treść zostanie wyświetlona pod twoim awatarem, kiedy napiszesz wiadomość.
    Once your birthday has been entered, it cannot be changed. Please contact an administrator if it is incorrect. Data urodzin nie może być zmieniona. Skontaktuj się z administratorem jeśli jest niepoprawna.
    Show day and month of birth Pokaż dzień i miesiąc twoich urodzin
    Show year of birth Pokaż rok twoich urodzin
    This will allow people to see your age. To zezwoli użytkownikom widzieć twój wiek.
    Edit Your Privacy Settings Edytuj ustawienia prywatnościLocation: Miejsce urodzenia
    Occupation: Miejsce zamieszkania
    Home page: Własna strona
    About You: You may use BB code O tobie: Możesz używać kodu BB
    Save Zapisz
    ALERTY
    You do not have any recent alerts. Nie masz żadnych alertów
    latest alerts Ostatnie alerty
    Twoje źródła wiadomości
    Activity stream for all users you follow. Aktywność użytkowników, których śledzisz
    replied to the thread odpowiedział w wątku
    has a new avatar Ma nowy awatar
    posted a new thread Opublikował nowy temat
    "Lubię To", KTÓRE OTRZYMAŁEŚ
    liked your post in the thread lubi twój post w temacie
    OBSERWOWANE TEMATY
    Unread watched threads Nieprzeczytane obserwowane tematy
    This is a list of the 20 most recently-updated threads with unread replies that you are watching. There may be more to view. Jest to lista 20 najczęściej aktualizowanych, nieodczytanych tematów, które obserwujesz. Może być ich więcej do wyświetlenia.
    Replies OdpowiedziViews WyświetleńLast Message Ostatnia wiadomośćYou do not have any watched threads that are unread. Nie masz żadnych nieodczytanych wiadomości w obserwowanych tematach.Show all watched threads Pokaż wszystkie obserwowane tematy
    PRZY EDYCJI POSTA
    Save Changes Zapisz zmiany
    PRYWATNE WIADOMOŚCI
    View conwersations Wyświetl prywatne wiadomości
    Conversations allow you to exchange messages with other members directly. Prywatne wiadomości pozwalają na bezpośrednią wymianę wiadomości pomiędzy użytkownikami.
    Replies: Odpowiedzi
    Participants: uczestnicy
    MIESIĄCE
    January Styczeń
    February Luty
    March Marzec
    April Kwiecień
    May Maj
    June Czerwiec
    July Lipiec
    August Sierpień
    September Wrzesień
    October Październik
    November Listopad
    December Grudzień
    NOWA WIADOMOŚĆ
    Participants: Uczestnicy
    Separate names with a comma Oddziel nazwy użytkowników średnikiem
    Conversation Title Tytuł
    Allow anyone in the conversation to invite others Pozwól komukolwiek w tej konwersacji zapraszać innych użytkowników.
    Lock conversation (no responses will be allowed) Zamknij konwersację (nie będzie możliwości odpowiedzi)
    SYGNATURKA
    Save Zapisz
    DANE KONTAKTOWE
    Email address: Adres E-mail
    If you change your email, you may need to reconfirm your account. Jeśli zmienisz swój E-mail będziesz musiał ponownie potwierdzić swoje konto.
    Current Password: Obecne hasło
    This is only needed when changing your email address. Potrzebne tylko kiedy zmieniasz swój adres E-mail
    Receive site mailings Otrzymuj powiadomienia na E-mail
    You will receive a copy of emails sent by the administrator to all members of the site. Będziesz otrzymywać kopię emaili wysłanych przez administratora do wszystkich użytkowników strony
    Accept conversations from... Akceptuj konwersację od...
    Members Only Tylko użytkowników
    Pepole You Follow Only Tylko osób, którzy cię śledzą
    (Tutaj można dodać: Wszystkich)
    Receive email when a new conversation message is received Otrzymuj powiadomienia E-mail
    Email notifications for new conversations, replies to existing conversations, and being added to an existing conversation. Powiadomienia E-mail w związku z nowymi Prywatnymi Wiadomościami, odpowiedziami w istniejących tematach i dodaniu do istniejących konwersacji.
    Messaging Preferences Preferencje powiadamiania
    Identities Adresy do komunikatorów

    Proszę bardzo :]
  15. Marcin79 Administrator

    Uff, tam kilka chyba ominąłem, nie będąc na 100% pewnym,
    conversation tłumaczyłem jako rozmowa.
  16. BornToEat Pozeracz postow :D

    To przekreśli te które przetłumaczyłeś. Pomyślimy nad tymi nie 100%

Poleć tę stronę